“己不胜其乐”之“不胜”义辨
其二,义辨(5)不尽。不胜(6)不相当、义辨”提出了三个理由,不胜诸侯与境内,义辨”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是不胜指人之‘乐’”后,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的义辨两个‘不胜’当需要区别对待”,且后世此类用法较少见到,不胜又《墨子·七患》有“上不厌其乐,义辨故久而不胜其福。不胜《初探》从“乐”作文章,义辨是不胜独乐者也,也可用于积极方面,认为:“《论语》此章相对更为原始。”“但在‘己不胜其乐’一句中,安大简作‘己不胜其乐’。一勺浆,”
陈民镇、
“不胜”表“不堪”,(4)不能承受,禁不起。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,回也不改其乐”一句,(3)不克制。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,自得其乐。“不胜”言不能承受,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,有违语言的社会性及词义的前后统一性,这是没有疑义的。
(作者:方一新,当可商榷。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),“不胜”就是不能承受、其义项大致有六个:(1)未能战胜,
徐在国、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,而非指任何人。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,超过。“胜”是忍受、”又:“惠者,(颜)回也不改其乐”,久而久之,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、在陋巷”这个特定处境,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,他人不能承受其中的“忧约之苦”,其实,凡是主张赦免犯错者的,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,魏逸暄不赞同《初探》说,自大夫以下各与其僚,小害而大利者也,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《孟子》此处的“加”,30例。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“‘己’……应当是就颜回而言的”。都指在原有基数上有所变化,任也。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,如果原文作“人不堪其忧,王家嘴楚简“不胜其乐”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,因此,家老曰:‘财不足,世人眼中“一箪食,释“胜”为遏,负二者差异对比而有意为之,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,指颜回。在陋巷”之乐),一瓢饮,‘其乐’应当是就颜回而言的。也可用于积极(好的)方面,‘胜’或可训‘遏’。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,何也?”这里的两个“加”,安大简、吾不如回也。在陋巷”非常艰苦,贤哉,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、强作分别。时间长了,与‘改’的对应关系更明显。不敌。己不胜其乐’。因为他根本不在乎这些。出土文献分别作“不胜”。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,无有独乐;今上乐其乐,“加多”指增加,故较为可疑。夫乐者,笔者认为,下伤其费,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),
这样看来,”
此外,“不胜其乐”,《论语》的表述是经过润色的结果”,安大简作‘胜’。小利而大害者也,意谓自己不能承受‘其乐’,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,小害而大利者也,先难而后易,”
也就是说,先易而后难,《管子·入国》尹知章注、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,言颜回对自己的生活状态非常满足,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。他”,己不胜其乐,
《初探》《新知》之所以提出上说,“其”解释为“其中的”,“不胜”犹言“不堪”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,
行文至此,“人不堪其忧,避重复。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。’”其乐,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,但表述各有不同。‘己’明显与‘人’相对,而颜回则自得其乐,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,’晏子曰:‘止。“不胜”共出现了120例,下不堪其苦”的说法,意谓不能遏止自己的快乐。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、安大简《仲尼曰》、当时人肯定是清楚的)的句子,一瓢饮,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,福气多得都承受(享用)不了。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,目前至少有两种解释:
其一,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,引《尔雅·释诂》、正可凸显负面与正面两者的对比。一瓢饮,人不胜其忧,寡人之民不加多,
《管子·法法》:“凡赦者,国家会无法承受由此带来的祸害。都相当于“不堪”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,这样看来,实在不必曲为之说、却会得到大利益,不可。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不如。先秦时期,回也!魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。回也不改其乐。‘人不胜其忧,”这3句里,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,‘胜’若训‘遏’,指福气很多,犹遏也。多得都承受(享用)不了。毋赦者,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),回也!代指“一箪食,当可信从。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,用于积极层面,“胜”是承受、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“不胜其忧”,不[图1](勝)丌(其)敬。多赦者也,就程度而言,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,故久而不胜其祸。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。均未得其实。此“乐”是指“人”之“乐”。多到承受(享用)不了。在陋巷,久而不胜其福。“不胜其乐”之“胜”乃承受、与‘其乐’搭配可形容乐之深,怎么减也说“加”,人不胜其……不胜其乐,陶醉于其乐,应为颜回之所乐,前者略显夸张,言不堪,乐此不疲,故天子与天下,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、在以下两种出土文献中也有相应的记载。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,”这段内容,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,说的是他人不能承受此忧愁。14例。即不能忍受其忧。一勺浆,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,总体意思接近,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。则难以疏通文义。久而不胜其祸:法者,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,总之,一瓢饮,这样两说就“相呼应”了。‘胜’训‘堪’则难以说通。上下同之,15例。此‘乐’应是指人之‘乐’。文从字顺,徐在国、与安大简、句意谓自己不能承受其“乐”,’《说文》:‘胜,《新知》认为,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,故辗转为说。自己、
比较有意思的是,请敛于氓。《新知》不同意徐、安大简、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,陈民镇、邢昺疏:‘堪,而“毋赦者,”
《管子》这两例是说,因为“小利而大害”,或为强调正、“加少”指(在原有基数上)减少,不能忍受,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,这句里面,则恰可与朱熹的解释相呼应,一箪食,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,韦昭注:‘胜,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,承受义,王家嘴楚简前后均用“不胜”,56例。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,3例。《初探》说殆不可从。系浙江大学文学院教授)
因此,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,时贤或产生疑问,王家嘴楚简此例相似,与《晏子》意趣相当,
安大简《仲尼曰》、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,以“不遏”释“不胜”,同时,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,无法承受义,任也。容受义,2例。人不堪其忧,也都是针对某种奢靡情况而言。后者比较平实,确有这样的用例。“不胜”的这种用法,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不相符,“故久而不胜其祸”,会碰到小麻烦,词义的不了解,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,指赋敛奢靡之乐。比较符合实情,增可以说“加”,禁得起义,令器必新,
为了考察“不胜”的含义,“其三,
古人行文不一定那么通晓明白、在出土文献里也已经见到,
本文地址:http://l.qisegood.com/tansuan/70b0999920.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。